社員 Yu Lun Sie 於【爆廢公社二館】 發表
昨天我在他面前不小心手滑打翻了飲料
不小心喊了一句:靠北
他問我說:什麼是靠北⋯⋯
我想著要怎麼用英文說,我想不出來
於是我就說:類似OMG吧
完了,昨天他就講了三次靠北
請問我應該怎麼解釋靠北的英文?
【社員回應】
「靠北就是。。。。靠北邊走拉。。。這樣跟他解釋」
「哭爸....就是行為都讓天父哭泣,簡稱哭爸」
「台灣人的靠北,其實就是老外的SHIT或是GOD DAMN IT」
「就是親親洋腸三十分鐘」
「應該是shit或damn 更者what the fuck吧」
「Someone's father is die, than he's sad and crying,靠杯,好咬舌…」
「看一下他手機裡面的TINDER,還有多少個其他女友」
「告訴他:太深的意思」
「我以前在科技業時,都告訴新來的外勞:ㄍㄢˋ ㄋㄧ ㄋㄧㄤ 是台灣特有的問候語!然後.........」
「想到以前國中外國老師來教英文,結果同學都亂教說:幹你娘是早安,沒想到外國老師都跟每個老師說幹你娘(早安)」
「后里蟹的意思」
「我有次凌晨被我白人室友吵醒,我就跟他說幹你娘,他說你說啥,我說good morning」
「跟他說 Father died,他就不會在說了靠北了」
「靠北是一種語助詞,當感覺自己不幸時或發生讓自己心情不好時說出這個詞,心情可以獲得一定抒發」
「"靠北" 是台語 "哭爸" 轉化來的,原句應該是 "哭爸哭母",真正意思是形容人家雙親西歸,在辦喪事哭泣的情況,當你拿來罵人就是詛咒別人的雙親掛掉的意思,不過現在大多是只取'哭"意,指說你很吵、很煩的意思,但以上兩者皆是髒話,使用上請小心。英文.....你再盡量翻譯給他懂了」
(取自網路圖)
【原文截圖】